Wordpress

魔声悖论:美购良品商业推广背后的逻辑陷阱

不要相信。不要相信。不要相信。 —郑渊洁

我的博客使用的 WordPress 插件

又停用了一个插件。这个插件是用来在每个帖子后面注明版权信息的,今天看见,突然觉得自己的可笑:你以为你的帖子写得有多好?你以为会有几个人转载?你以为转载的网站会照你说的去注明来源吗?别自作多情了!注重版权的转载者,根本就不用你多说。

发福利啦!庆祝元宵情人双节暨博客周岁

戈戈主机使用感受

前几天收到戈戈主机(GegeHost)的邮件通知,提醒我博客空间和域名该续费了。这次续费不能打折了,但是我想起他家有个推介计划,可以写篇博文来为他家做广告来获取奖金,额度在 15 到 30 元人民币不等。搞笑的是,奖金具体发多少,是由他们按照博文的“质量”来确定的,却不说具体评价标准,这种感觉让人倍感亲切。我这篇博文好话歹话都说说,看看他们给我多少奖金(2014-01-09更新:发了 30 元,是现金,不是代金券)。

为博客添加读者墙

批量修改博客评论

搭建中英双语 wordpress 博客

打算搭建一个中英双语博客的想法由来已久。早期的帖子里,dapeng 曾同一篇前一半用英文,后一半用中文,想来阅读体验是相当糟糕的。后来,用个懒省事儿的办法,给博客上添加了个按钮直接链接到Google Translatge,英德韩简繁,看上去挺唬人,后来韩国同学的反馈是:大概看不出博客在说什么。其实,英德互译的话基本意思还能看明白,而中英互译简直就是胡说八道了。虽然 twisting 也许是个不错的名字,但 dapeng 不能忍受 Google Translate 把它作为兜兜名字的英文翻译。不过,作为一款免费翻译软件,表现已经相当出色了,还能期待什么呢?说到头来,双语博客还是得靠自己一个字一个字去写才靠谱。也看到很多朋友中文英文各开一个博客,各自独立,这不是 dapeng 想要的。dapeng 需要的是个双语界面,就像[系主页][1]那样。最好同一篇文章双语版本的评论能聚合到一起。但是,技术上 dapeng 一直不知道怎么实现双语界面,直到这两天为自己糟糕的英语水平所困,终于决定拿双语博客来练练手了。点击博客右上角的语言按钮,就可以实现切换。不是 Google 翻译的哦!

在Kindle上读博客

最近折腾博客过程中,意外结识了几位新朋友,其中,[土木坛子][1]给晴耕雨讀志的搬家带来很大帮助。进而,dapeng 又顺着链接溜到了[博士牌民工][2]那里去,继续受启发。读了这两位的博客,有一种感觉叫做相见恨晚。他们跟 dapeng 的兴趣类似,观点雷同,有一种发现叫做臭味相投,大概是因为2008到2009年前后赴欧洲留学的人都有类似的经历吧。比如读到坛子关于 Kindle 的帖子, dapeng 觉得眼熟,心想,这不是我写的吗?一看,坛子比 dapeng 写得好。比如读到民工关于奶粉的观点,dapeng 觉得亲切,心想,这不是我写的吗?一比,民工比 dapeng 写得早。这让虚长几岁的 dapeng 情何以堪啊!于是dapeng 决定把他们的博客通读一遍。在 Kindle 上。

wordpress博客搭建新手全纪录

本博客是用wordpress搭建的。虽然我在wordpress.com玩了快两年,但是由于条件限制,一直是个新手。此次把博客搬到了自己的独立空间来,体会到wordpress搭建的趣味。想来可笑,在博客式微、微博微信大行其道的今天,我竟然刚刚起步玩wordpress,那感觉就像大家都用email了而我刚开始学邮寄平信。落伍了。好在我已经习惯了。

开始独立博客

又一番春夏秋冬,龙年要过去了,我的博客沉寂了快一年。